Українською, будь ласка: чи діє мовний закон у Кропивницькому

  • Ольга Зима
  • watch_later 4 лютого 2021, 13:20

Із середини січня обслуговування споживачів, надання інформації про товари та послуги має здійснюватися державною мовою. Точка доступу підготувала огляд про те, як сфера обслуговування дотримується мовного закону у Кропивницькому.

Протягом трьох тижнів, відколи закон набув чинності, у соцмережах активно обговорюють нововведення, й ця тема є однією з найпопулярніших. Вже є ті, хто йде з метою перевірити певний заклад, є ті, хто відстоює позицію "какая разніца". Насправді, нічого дивного немає в тому, що в Україні звучить українська. За законом, перейти на іншу мову персонал може лише за бажанням клієнта. Важливо, що державною повинна також подаватись інформація на цінниках, інструкціях, квитках та у меню ресторанів. Тим, хто ігноруватиме закон, загрожують штрафи від 5100 до 6800 грн. Правда, штрафувати реально почнуть лише з липня 2022 року й лише за повторне порушення.


Кав’ярні та ресторани

Кав'ярня «Ваніль»

Вже понад рік на вулиці Пацаєва працює кав’ярня "Ваніль". З першого дня тут варять каву лише одного сорту й не змінюють своїх традицій. А до гарячих напоїв на вітрині є кондитерські вироби за унікальними домашніми рецептурами.

Від дівчат, що стоять за прилавком, приємно чути українську.

Директор закладу Володимир Кравчук розповідає, що ніяких труднощів із цим не виникає.

Дівчатка, які раніше тут працювали, здебільшого спілкувалися російською мовою. Наразі той колектив, який є на сьогоднішній день, повністю україномовний.

Зізнається, що через певну неточність його заклади (кав’ярні "Ваніль" та "Театральна") перейшли на обслуговування українською ще в середині грудня.

Я помилково вирішив, що за законом перехід сфери обслуговування на українську мову має відбутися 16 грудня. Тож у своїх закладах харчування я дав вказівку вже із цієї дати обслуговувати гостей тільки українською. Коли ж з'ясувалося, що цей перехід регламентовано із 16 січня, то в закладах ми нічого не змінювали, а так і працювали, обслуговуючи українською мовою.

Володимир Кравчук

Пан Володимир говорить, що майже 90% відвідувачів - це постійні клієнти. Вони вже добре знають та розуміють наших працівниць. Тож якихось казусів та спровокованих ситуацій ще не виникало.

Я спілкуюся зі своїм колективом також суто українською мовою. Тож переконаний, що із впровадженням цього закону частина населення, яка говорить рідною українською, однозначно збільшиться. Я думаю, що навіть не помічаючи того, ми самі навчатимемо один одного української мови.

Живі квіти у вазочці на кожному столі

Про особливість закладу Володимир говорить так:

У нашого закладу є душа.. У свою справу я вклав свої знання та сили. Тут продається найсмачніша кава в місті (я говорю саме про купажну каву, бо арабіку ми не продаємо!). Наша кав'ярня продає кондитерські вироби, які виготовляються за сімейними рецептурами: у нас доступні ціни і для кондитерських виробів використовується виключно якісна сировина. Ми проводимо багато заохочувальних акцій для наших клієнтів. До речі, у нас є багато планів щодо мікрорайону Пацаєва, де знаходиться кав'ярня.

Щодо планів, то мова йде про облаштування сучасного дитячого майданчика. Планується, що з кожної покупки у "Ванілі" частину грошей відкладатимуть на цей проєкт.


Піцерія "32 см"

Піцерія "32 см" - перша піцерія "на дровах" у Кропивницькому, де можна спробувати піцу по-італійськи. Ідеальна піца випікається за півтори хвилини при температурі не менше 400 градусів. Готують її в дров’яній печі, зібраній із каменю.

Адміністраторка закладу Вероніка Віннікова говорить, що перехід на обслуговування українською пройшов нескладно, адже здебільшого працівники піцерії мали досвід роботи в кол-центрах. До набуття чинності закону персонал спілкувався з відвідувачами тією мовою, якою до нього зверталися. Нині ж – тільки українською.

Є одна курйозна ситуація, яка відбувається постійно з нашою касиркою: вона замість "решта" говорить "здача". Ніяк не може привчитися казати "решта". Вона знає про цю помилку, знає, як правильно, але в процесі розмови постійно каже "здача".

Вероніка стверджує, що додаткової літератури чи посібників працівники не потребують.

Деяким працівникам переходити на українську  було не зовсім зручно, оскільки в побуті вони спілкуються російською мовою. Проте слово "Закон" творить дива, - резюмувала Вероніка.


Ресторан "Панорама"

Карина Виговська, адміністраторка ресторану "Панорама", розповідає, що процес "українізації" саме їхнім працівникам дається складно.

Ми намагаємося повністю перевести обслуговування на українську мову, але, насправді, більше виходить суржик.  Це дається нам важко. Також не дуже звично, адже більшість клієнтів нашого закладу все ж говорить російською мовою.

Карина Виговська

Пані Карина додає, що в повсякденному житті послуговується російською мовою, тож у цьому й полягає проблема спілкування рідною мовою.

Весь персонал намагається говорити українською. На телефонні дзвінки від клієнтів ми теж відповідаємо українською. Якщо такий закон є, то потрібно його дотримуватися.

Адміністраторка розповідає, що є й такі гості в "Панорамі", які просять персонал перейти з української на іншу мову:

Тому що не всі люди, живучи в Україні, розуміють цю мову. Були такі гості, які на українську мову реагували фразою: "Я нічого не розумію, перейдіть, будь ласка, на російську".

Для іноземних відвідувачів у закладі пропонують меню англійською мовою.

Між собою персонал здебільшого спілкується російською мовою. Додаткових курсів чи посібників для кращого засвоєння державної мови у закладі не передбачено.

У нас є людина, яка гарно розмовляє українською. Тож коли цей працівник на зміні, то весь колектив, спілкуючись із ним, таким чином вдосконалює своє мовлення.


Продуктові та магазини побутових товарів

У супермаркетах Кропивницького, таких як "Велмарт", "АТБ", "Сільпо", обслуговують українською мовою.

У магазинах побутової хімії та косметики мережі "EVA" дівчата-консультантки вітаються та розповідають про товари виключно державною мовою. Цінники та уся інформація - теж винятково українською.


Таксі

Не можна не похвалити міського перевізника таксі "Альянс", оператори якого до нового закону приймали замовлення лише російською. Після 16 січня потенційних пасажирів вітають вже державною.

Проте двоє водіїв, із якими довелося їхати, говорили недержавною мовою. Навіть після того, коли пасажир починав із ними розмову українською.


Поради, які допоможуть заговорити українською

Мовний омбудсмен Тарас Кремінь надав рекомендації, як швидко і без проблем перейти на українську мову. Це прості рекомендації, які допоможуть швидко перейти на спілкування українською мовою і не тільки у сфері обслуговування:

  • спілкуйтеся українською з рідними, друзями та навіть незнайомцями;
  • оточіть себе українською всюди — читайте книги, дивіться фільми, слухайте музику;
  • спілкуйтеся з носіями української, щоб вивчати нові слова та практикувати вимову, читайте історії людей, яким це вже вдалося;
  • завжди говоріть українською в магазині, таксі, кав’ярні, вимагаючи дотримання вашого права на отримання інформації та послуг державною мовою;
  • увімкніть українську на всіх електронних пристроях та в налаштуваннях програм, дописуйте українською в соцмережах;
  • користуйтесь українськомовними версіями сайтів, шукайте українською в пошукових системах;
  • заведіть нотатник для нових цікавих слів, фразеологізмів та крилатих висловів.

Будьте наполегливими, не бійтесь помилятись, — закликає Уповноважений із захисту державної мови.


Як можна захистити своє право на обслуговування українською:

  • спеpшу пoпpoсити пpацівника oбслугoвувати вас деpжавнoю мoвoю;
  • у pазі відмoви пpацівника, звеpнутись дo адміністpації закладу абo на її "гаpячу лінію;
  • якщo звеpнення дo адміністpації не далo pезультату, писати скаpгу дo Упoвнoваженoгo на пoштoву адpесу 01001, м. Київ, пpoвулoк Музейний, 12, електpoнну скpиньку skarha@mova-ombudsman.gov.ua абo запoвнити відпoвідну фopму на сайті Упoвнoваженoгo.

Важливo: тpеба зняти на телефoн абo записати на диктoфoн oфіціанта чи адміністpатopа, який відмoвляється oбслугoвувати вас укpаїнськoю. Так встанoвити пpавдивість ваших слів буде значнo легше.
Скаpги пoдаються Упoвнoваженoму пpoтягoм шести місяців з дня виявлення заявникoм пopушення.

Детальнo пpo вимoги дo скаpги тут.

Читайте також: 7 справ, які потрібно встигнути зробити у лютому в Кропивницькому

Читайте також: Один день із "життя" кропивницького тролейбуса (ФОТОРЕПОРТАЖ)